Learning Disability Wales and Mencap Cymru have produced
guidelines for making information easy to read and understand for
people with a learning disability who speak Welsh.
The guidelines are intended for writers and translators of Easy
Read materials in Welsh, and anyone who is commissioning Easy Read
Learning Disability Wales and Mencap Cymru produced the
guidelines to enable Welsh speaking people who have a learning
disability to better understand documents produced in Easy
Often Easy Read English does not easily translate into Easy Read
Welsh. These guidelines will assist in ensuring that Easy Read
documents in Welsh are of a higher standard.
The bilingual guidelines are in two parts:
- An introduction for commissioners of Easy
Read, explaining why it is important that people with
a learning disability who speak Welsh receive information in Easy
Guidelines for translators, which
gives suggestions to consider when translating or writing Easy Read
information through the medium of Welsh.
The bilingual guidelines were made possible through a grant from
the Third Sector Development Fund, in conjunction with Estyn Llaw
and the Welsh Language Board. We are also grateful to the Welsh
Government for match funding staff time to make the work possible
through the Accessible Information and Learning Disability
Awareness Training Project.
The guidelines were written by Eluned Jones, an experienced Easy
Read writer and translator. The project was in consultation with
Welsh translators, people with learning disabilities and